Voiceover, Synchronisierung und Untertitel

 

In Ihrem Unternehmen nutzen Sie verschiedenste Marketing-Instrumente und bieten Ihren internationalen Kunden unterschiedliche, auf die jeweiligen regionalen Märkte abgestimmte technische Dokumentationen und Kommunikationswege. Sie nutzen Multimedia- und E-Learning-Inhalte, um Ihrer Botschaft Gewicht zu verleihen, mehr potenzielle Kunden zu erreichen oder Ihren bestehenden Kunden einfach dabei zu helfen, Ihre professionellen Audioprodukte effektiver zu nutzen oder Probleme zu lösen.

Hierfür setzen Sie unter anderem Videos, Animationen und Präsentationen ein. All diese Inhalte gilt es zu lokalisieren, so dass Ihre Kunden nicht nur den Ton hören, sondern zugleich Untertitel in ihrer eigenen Sprache lesen können.

Das ATL-Leistungsspektrum umfasst alle nur denkbaren Voiceover-, Synchron- und Untertitel-Services – optimal abgestimmt auf Ihre Anforderungen und die Erwartungen Ihrer Kunden, ob es nun um ein Tutorial-Video für Ihren Preamp oder die Präsentation Ihrer neuen Studiomonitore geht.